잘못 듣기

1

윤도현 의사랑했나봐라는 재미난 상황을 본 뒤로 '윤도현의 사랑했나봐'를 들을 때마다 해당 가사 부분이 이상하게 들린다.

사랑했나봐.
잊을 수 없나봐.
자꾸 생각나.
견딜 수가 없어.

자꾸 이렇게 들린다. '사랑했나봐'를 발음하기 직전에 묘하게 짧은 여운이 느껴지는데 이 여운이 '의'로 들린다. 마치 묵음이지만 존재는 명백한 영어 단어의 철자처럼 느껴질 때도 있다.

2

영어 회화 교재를 듣다보면 모르는 단어는 이미 알고 있던 단어로 들리는 경우가 많다. 브리트니 스피어스의 Lucky 초반 가사 Early morning, she wakes up. Knock, knock, knock on the door가 "오뢴마네 지뷔서 바나납 머어떠(오랜만에 집에서 바나나 먹었어)"로 들리는 것처럼.

what is the bet?
10 thousand won.

실제 내용은 누가 영어 시험에서 더 높은 점수를 받는지 만원 내기(bet)하자는 내용인데, 내기(bet)를 야구방망이(bat)로 들어서 만원짜리 야구방망이에 대해 대화를 나누고 있는 걸로 이해한 적도 있다.

3

사람은 무의식 중에 듣고 싶은 것과 보고 싶은 것을 실제로 들리고 보이는 것보다 우선시 한다. 윤도현이 의사랑 뭔가 했다고 노래 가사가 들리거나 잘 몰라서 엉뚱하게 듣는 것도 마찬가지다.

무의식이 아닌데도 듣고 싶고 보고 싶은 것만 접하는 경우도 있다. 한동안 내 의식과 무의식 모두가 듣고 싶은 것과 보고 싶은 것만 찾아다닌 건 아닌가 생각해본다.